Перевод: с английского на русский

с русского на английский

вести себя легкомысленно

См. также в других словарях:

  • ПОДОЛ — Крутить/ крутнуть подолом. Прост. Флиртовать, кокетничать, вести себя легкомысленно. Ф 1, 266. Мелькать подолом. Морд. Неодобр. Бездельничать, ходить без дела. СРГМ 1986, 22. Мести подолом. Прост. Неодобр. Вести себя легкомысленно или распутно. Ф …   Большой словарь русских поговорок

  • Мести подолом — 1. Прост. Неодобр. Вести себя легкомысленно или распутно. Ф 1, 296. 2. Прост. Пренебр. Вести себя легкомысленно или распутно (о женщине). Мокиенко, Никитина 2003, 263–264; Подюков 1989, 113 …   Большой словарь русских поговорок

  • шали́ть — лю, лишь; несов. 1. Играя, забавляясь, вести себя более резво, вольно и шумно, чем следует; баловаться. [Няня] начинает натягивать ему чулочки; он не дается, шалит, болтает ногами. И. Гончаров, Обломов. Ни на одну минуту нельзя было спускать с… …   Малый академический словарь

  • шалить — лю, лишь; нсв. 1. Играя, забавляясь, вести себя более резво, вольно и шумно, чем следует; баловаться (о детях). Ш. за столом. Ш. на празднике. Не шали! 2. Разг. Вести себя легкомысленно, несерьёзно. Шалишь, как ребёнок! / (с кем). Быть в любовной …   Энциклопедический словарь

  • Вертеть хвостом — Прост. 1. Презр. Вести себя легкомысленно, безнравственно. А ты ему верно сказал: закон и всё тут. Нечего ей деньги давать, пенсию! Будет знать, как хвостом вертеть! Невенчанная она, так то! (В. Болтышев. В Светлом Ключе). 2. Хитрить, лукавить.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • шалить — лю/, ли/шь; нсв. см. тж. шалишь 1) Играя, забавляясь, вести себя более резво, вольно и шумно, чем следует; баловаться (о детях) Шали/ть за столом. Шали/ть на празднике. Не шали! 2) а) разг …   Словарь многих выражений

  • Мести подолом — Прост. Пренебр. Вести себя легкомысленно или распутно (о женщине). У нас не в моде тут подолом мести, одна баба на тридцать семь мужиков себя блюсти должна (В. Ерёменко. Укрощение мерзлоты) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ве́треничать — аю, аешь; несов. разг. устар. Вести себя легкомысленно, быть ветреным (во 2 знач.), [Оленька:] Не припасено [жениха], так и не надо. Проживу и так. [Татьяна Никоновна:] Да я то не хочу, чтоб ты так жила да ветреничала. А. Островский, Старый друг… …   Малый академический словарь

  • финти́ть — нчу, нтишь; несов. разг. 1. Хитрить, лукавить, прибегать к уловкам. Вы от родства уклоняетесь, хотя все таки вы родственник, как ни финтите. Достоевский, Братья Карамазовы. [Светловидов:] Как ни финти, как ни храбрись и ни ломай дурака, а уж… …   Малый академический словарь

  • ГРЕХОВОДНИЧАТЬ — ГРЕХОВОДНИЧАТЬ, греховодничаю, греховодничаешь, несовер. (разг. укор. устар.). Вести себя легкомысленно, нескромно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Ветреничать — несов. неперех. разг. Быть ветреницей [ветреница I 1.], вести себя легкомысленно, несерьёзно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»